The boundary between life and death/ speed and friction 生與死邊界/速度與摩擦

Listen 來聽 / / Imagining Boundaries 邊界想像
  • Kay Chong

“amazarashi” (アマザラシ) means well weathered.”

“If all the pain in the world were turned into wind and rain, all of us will be well weathered. Even so, life goes on.” ——Vocal, Hiromu Akita

The band that accompanies me when I ponder life in the night is not dazzlingly bright. It was their recitation of experimental poetry and their creepy lyrics that made me empathetic.

No one can live on their own. There must be a period after we were born when we cannot take care of ourselves. The pure souls of babies always remind us of the beauty of the beginning of life, when people would take care of them with a gentle heart. Death is another way to experience life. The death of your friends and family will cause insomnia, right? Life is fragile; from the very beginning; the knowledge we acquire equips us and helps us go further. Understanding that the boundary between life and death is always around us; and the souls pacing back and forth suddenly and irritably collide with others.  Burning up one’s life can be exhausting and painful, but itssparkles are the proof of life and can never be neglected.

“amazarashi” (アマザラシ)是飽受風霜的意思。

「若世界上所有的苦痛化為風雨的話,那我們都是飽受風霜的人,但是即使如此生活還是要過下去。」—— 主唱 秋田弘

在黑夜中陪伴着我思考人生的樂隊,不會太明亮刺眼,充滿實驗性的詩歌朗誦,唱出令人毛骨悚然的歌詞,反而更加感同身受。

沒有一個人可以不依靠別人而生存,自出娘胎必然有一段不能自理的時候。嬰兒純潔的靈魂總會讓人回想生命美好的初始,忍不住以溫柔的心去對待。死亡則是另一刻最能感受到所謂的生命,親友逝去會徹夜難眠吧?恍然大悟,生命由一開始其實也是如此脆弱,學習到的知識是用來裝備自己,為了走更遠的路。理解到生與死的邊界一直在旁,還在原地踱步的靈魂突然焦躁地與人摩擦、碰撞。奮力燃燒生命,或許會體無完膚,但擦出的火花就是活着的證明,,拒絕化作虛無。

 

>> amazarashi -スピードと摩擦(Speed and Friction)