Listen 來聽
Silent Workers 安靜的工人
Listen 來聽 / Main 大觀 / Social Fabric 社群
Siu Kam Han
around 4:00pm 下午四時許, 03/14/2015
Sham Shui Po, Pei Ho Street Refuse Collection Station 北河街垃圾收集站
0'55"/ Zoom H4N/ Handheld 手持錄音、Walking While Recording 邊行邊錄音
noise, Sham Shui Po, workers, 噪音, 工人, 深水埗
From the main street I walked into an enclosed alley leading to the side entrance of a refuse collection station. The alley and station were enclosed with stiff materials and objects such as tiles and big garbage trolleys. Sound from the radio was bouncing around. Two elderly workers were working quietly. Water was dripping from the tap. One of the workers shouted at me, asking me to give way to her gigantic wooden trolley.
It was the sound which gave quality to such a rigid and enclosed space.People choose to work quietly in this noisy city.
In Sham Shui Po, I was surrounded by noise, which is multi-layered and could barely be distinguished. The attempt to try to identify every single sound source is defacing the nature of the place.
The refuse collection station unveiled the flow of monotonous laborious work. The emptiness and hollow sound from the radio seemed to be speaking for of those elderly workers. A tiny figure pushed a gigantic trolley on the streets of Sham Shui Po to collect garbage from the bins that were always spilling over.
從大街走進一條封閉的巷子,到了垃圾收集站的側門。巷子和收集站被堅硬的物料,如瓷磚、很大的垃圾車等包圍著。從收音機傳出來的聲音往四處跳躍,兩位老工人正靜靜地工作;水從水龍頭徐徐滴下,其中一個工人大喊著,著我讓給她那巨大的木頭垃圾車走過。
這是聲音,在給堅硬物料密封的空間的質量。
人們在鬧市中選擇靜靜地工作。
在深水埗,我被多重的、難以辨認的噪音包圍著。如果說要嘗試去辨別每個聲源,這是對整個地方的破壞。
垃圾收集站呈現了單一、刻板、流水式的工序。收音機那空洞而低沉的聲音彷彿就是老工人們的寫照。在深水埗的街道上,一個細小的身影推著一輛巨大的車,到那些經常爆滿的垃圾桶收集垃圾。