Germany – Brandenburg 德國 – 勃蘭登堡
by Ruth Waldeyer and Gregor Hotz

Listen 來聽 / / Germany - Brandenburg 德國 - 勃蘭登堡

sound scoop @ Brandenburg, Germany
細聲公 @ 德國勃蘭登堡
by Ruth Waldeyer and Gregor Hotz

Time : 4-7pm + 9-12pm (Time in Germany)
Dates : 25. + 26.7.2015, 8. + 9.8.2015
Place : railway crossing Nassenheide, Liebenwalder Chaussee 10, OT Nassenheide, 16775 Löwenberger Land

時間: 下午四時到七時、九時到十二時 (德國時間)
日期: 2015年7月25、26日;8月9日
地點: 納森海德的鐵路交匯點,Liebenwalder Chaussee 10, OT Nassenheide, 16775 Löwenberger Land

brandenburg_soundscoop1

“Nassenheide is a small village located 40 km north of central Berlin. A sometimes busy traffic junction determines the local soundscape: The main railway line from Berlin to the ports on the Baltic Sea cuts across a local road which is a byway for trucks driving from east to west, maybe headed towards Hamburg or Rotterdam.

Countless times, every day and every night, a signal bell starts ringing at the crossing gate. The gate closes – cars and trucks approach and stop. The traffic noise is interrupted and the soundscape suddenly changes: Birds, muffled music from cars, idling engines, occasional voices, cicadas. Finally the train passes, creating an acoustic climax.

Over the years, we have been exposed to these sounds which have changed with the modernisation of the railway tracks: Rhythmic sound clusters of train wheels on steel, monotonous sounds of tires rumbling over the tarmac road and the rail tracks, pop music from car radios (Peter Fox forever), the signal bell changing from analogue to digital (2thousandfucking12).

Time to give some sounds back. And add Hong Kong sounds to the local soundscape, create a mix of Nassenheide and Hong Kong sounds.”  Ruth Waldeyer and Gregor Hotz

納森海德是一個在柏林中部以北40公里的小村莊。時而忙碌的交通匯點決定了它的在地聲境。主鐵道從柏林伸延到波羅的海的港口,越過納森海德; 它是貨車從東到西,向漢堡或是鹿特丹進發的必經之路。

無數次,每天、每晚,訊號鈴在十字路口的閘門前響起。閘門關上,車子和貨車走近並且停下。交通的噪音介入使聲境突然改變:鳥兒、車内隱約的音樂、引擎、時而發出的人聲、蟬聲。火車終於越過了道路,創造了一次聽覺上的最高點。

這麽多年以來,我們接觸到這些隨著火車線路現代化而改變的聲音:火車輪子踐過鋼鐵,那富節奏而集中的聲音;輪胎越過柏油碎石和火車軌,那單調的隆隆聲;從車上收音機傳來的流行音樂(Peter Fox forever)、從類比到數位的訊號鈴轉變(2thousandfucking12)。

是時候找回一些聲音。本地聲境加上香港的聲音,創作納森海德和香港的混音。

brandenburg_soundscoop2

TRACK 1
People Train
A mix of Hong Kong traffic lights and people in town, Nassenheide wind in grass and the occasional train passing by, cars on metal.
人、火車
香港的交通燈信號與城裡人的聲音混合。納森海德的風穿過了草兒,偶爾經過的火車,那金屬製的汽車。

  

TRACK 2
Doubletrain
Wind, cars, the signal bell, domestic workers in Victoria Park, train wheels on metal.
雙層火車
風、汽車、信號鈴,在維多利亞公園的外地傭工,金屬的火車輪子。

  

TRACK 3
Koel long
Long track with a Koel and other Hong Kong birds in the start, everlasting wind, leaves on asphalt, cars, trains and Hong Kong traffic lights mixed with Nassenheide train signal bell.
噪鵑
從噪鵑和其他香港鳥類開始的漫長追踪,永恆的風,柏油路上的葉子、汽車、火車、香港的交通燈信號混合了納森海德的火車訊號鈴。

  

TRACK 4
Melodie
Nassenheide sounds and the melodie for the blind at Hang Hau Station, then ferry leaving. Leaves in the wind.
旋律
納森海德的聲音和坑口地鐵站內輔導盲人的旋律。渡輪正在離開,葉子在風中搖曳。

  

TRACK 5
2 Winds
Wind from past and present, from Hong Kong and Nassenheide, cicadas  and hydraulics.
兩種風
風從過去到現在,從香港到納森海德。蟬和液壓器。

  

TRACK 6
Hydraulics
Passing the Hong Kong soundsource, steps, machine, wind, train, the gate,  cars.
液壓器
越過香港的聲源、步驟、機械、風、火車、門、汽車。

  

The radio broadcast of Nassenheide and Hong Kong sound mix is available on SissiFM NOW:
想重溫納森海德和香港的混音廣播,請到SissiFM:
http://sissifm.tumblr.com/